ANNA KARENINA
PART 30
Chapter 17
The
croquet party to which the Princess Tverskaya had invited Anna was to consist
of two ladies and their adorers. These two ladies were the chief
representatives of a select new Petersburg circle, nicknamed, in imitation of
some imitation, les sept merveilles du monde. These ladies belonged to a
circle which, though of the highest society, was utterly hostile to that in
which Anna moved. Moreover, Stremov, one of the most influential people in
Petersburg, and the elderly admirer of Liza Merkalova, was Alexey
Alexandrovitch’s enemy in the political world. From all these considerations
Anna had not meant to go, and the hints in Princess Tverskaya’s note referred
to her refusal. But now Anna was eager to go, in the hope of seeing Vronsky.
Anna
arrived at Princess Tverskaya’s earlier than the other guests.
At the
same moment as she entered, Vronsky’s footman, with side-whiskers combed out
like a Kammerjunker, went in too. He stopped at the door, and, taking
off his cap, let her pass. Anna recognized him, and only then recalled that
Vronsky had told her the day before that he would not come. Most likely he was
sending a note to say so.
As she
took off her outer garment in the hall, she heard the footman, pronouncing his
“r’s” even like a Kammerjunker, say, “From the count for the
princess,” and hand the note.
She longed
to question him as to where his master was. She longed to turn back and send
him a letter to come and see her, or to go herself to see him. But neither the
first nor the second nor the third course was possible. Already she heard bells
ringing to announce her arrival ahead of her, and Princess Tverskaya’s footman
was standing at the open door waiting for her to go forward into the inner
rooms.
“The
princess is in the garden; they will inform her immediately. Would you be
pleased to walk into the garden?” announced another footman in another room.
The
position of uncertainty, of indecision, was still the same as at home—worse, in
fact, since it was impossible to take any step, impossible to see Vronsky, and
she had to remain here among outsiders, in company so uncongenial to her
present mood. But she was wearing a dress that she knew suited her. She was not
alone; all around was that luxurious setting of idleness that she was used to,
and she felt less wretched than at home. She was not forced to think what she
was to do. Everything would be done of itself. On meeting Betsy coming towards
her in a white gown that struck her by its elegance, Anna smiled at her just as
she always did. Princess Tverskaya was walking with Tushkevitch and a young
lady, a relation, who, to the great joy of her parents in the provinces, was
spending the summer with the fashionable princess.
There was
probably something unusual about Anna, for Betsy noticed it at once.
“I slept
badly,” answered Anna, looking intently at the footman who came to meet them,
and, as she supposed, brought Vronsky’s note.
“How glad
I am you’ve come!” said Betsy. “I’m tired, and was just longing to have some
tea before they come. You might go”—she turned to Tushkevitch—“with Masha, and
try the croquet ground over there where they’ve been cutting it. We shall have
time to talk a little over tea; we’ll have a cosy chat, eh?” she said in
English to Anna, with a smile, pressing the hand with which she held a parasol.
“Yes,
especially as I can’t stay very long with you. I’m forced to go on to old
Madame Vrede. I’ve been promising to go for a century,” said Anna, to whom
lying, alien as it was to her nature, had become not merely simple and natural
in society, but a positive source of satisfaction. Why she said this, which she
had not thought of a second before, she could not have explained. She had said
it simply from the reflection that as Vronsky would not be here, she had better
secure her own freedom, and try to see him somehow. But why she had spoken of
old Madame Vrede, whom she had to go and see, as she had to see many other
people, she could not have explained; and yet, as it afterwards turned out, had
she contrived the most cunning devices to meet Vronsky, she could have thought
of nothing better.
“No. I’m
not going to let you go for anything,” answered Betsy, looking intently into
Anna’s face. “Really, if I were not fond of you, I should feel offended. One
would think you were afraid my society would compromise you. Tea in the little
dining-room, please,” she said, half closing her eyes, as she always did when
addressing the footman.
Taking the
note from him, she read it.
“Alexey’s
playing us false,” she said in French; “he writes that he can’t come,” she added
in a tone as simple and natural as though it could never enter her head that
Vronsky could mean anything more to Anna than a game of croquet. Anna knew that
Betsy knew everything, but, hearing how she spoke of Vronsky before her, she
almost felt persuaded for a minute that she knew nothing.
“Ah!” said
Anna indifferently, as though not greatly interested in the matter, and she
went on smiling: “How can you or your friends compromise anyone?”
This
playing with words, this hiding of a secret, had a great fascination for Anna,
as, indeed, it has for all women. And it was not the necessity of concealment,
not the aim with which the concealment was contrived, but the process of
concealment itself which attracted her.
“I can’t
be more Catholic than the Pope,” she said. “Stremov and Liza Merkalova, why,
they’re the cream of the cream of society. Besides, they’re received
everywhere, and I”—she laid special stress on the I—“have never been
strict and intolerant. It’s simply that I haven’t the time.”
“No; you
don’t care, perhaps, to meet Stremov? Let him and Alexey Alexandrovitch tilt at
each other in the committee—that’s no affair of ours. But in the world, he’s
the most amiable man I know, and a devoted croquet player. You shall see. And,
in spite of his absurd position as Liza’s lovesick swain at his age, you ought
to see how he carries off the absurd position. He’s very nice. Sappho Shtoltz
you don’t know? Oh, that’s a new type, quite new.”
Betsy said
all this, and, at the same time, from her good-humoured, shrewd glance, Anna
felt that she partly guessed her plight, and was hatching something for her
benefit. They were in the little boudoir.
“I must
write to Alexey though,” and Betsy sat down to the table, scribbled a few
lines, and put the note in an envelope.
“I’m
telling him to come to dinner. I’ve one lady extra to dinner with me, and no
man to take her in. Look what I’ve said, will that persuade him? Excuse me, I
must leave you for a minute. Would you seal it up, please, and send it off?”
she said from the door; “I have to give some directions.”
Without a
moment’s thought, Anna sat down to the table with Betsy’s letter, and, without
reading it, wrote below: “It’s essential for me to see you. Come to the Vrede
garden. I shall be there at six o’clock.” She sealed it up, and, Betsy coming
back, in her presence handed the note to be taken.
At tea,
which was brought them on a little tea-table in the cool little drawing-room,
the cosy chat promised by Princess Tverskaya before the arrival of her visitors
really did come off between the two women. They criticized the people they were
expecting, and the conversation fell upon Liza Merkalova.
“She’s
very sweet, and I always liked her,” said Anna.
“You ought
to like her. She raves about you. Yesterday she came up to me after the races
and was in despair at not finding you. She says you’re a real heroine of
romance, and that if she were a man she would do all sorts of mad things for
your sake. Stremov says she does that as it is.”
“But do
tell me, please, I never could make it out,” said Anna, after being silent for
some time, speaking in a tone that showed she was not asking an idle question,
but that what she was asking was of more importance to her than it should have
been; “do tell me, please, what are her relations with Prince Kaluzhsky,
Mishka, as he’s called? I’ve met them so little. What does it mean?”
Betsy
smiled with her eyes, and looked intently at Anna.
“It’s a
new manner,” she said. “They’ve all adopted that manner. They’ve flung their
caps over the windmills. But there are ways and ways of flinging them.”
“Yes, but
what are her relations precisely with Kaluzhsky?”
Betsy
broke into unexpectedly mirthful and irrepressible laughter, a thing which
rarely happened with her.
“You’re
encroaching on Princess Myakaya’s special domain now. That’s the question of an
enfant terrible,” and Betsy obviously tried to restrain herself, but
could not, and went off into peals of that infectious laughter that people
laugh who do not laugh often. “You’d better ask them,” she brought out, between
tears of laughter.
“No; you
laugh,” said Anna, laughing too in spite of herself, “but I never could
understand it. I can’t understand the husband’s rôle in it.”
“The
husband? Liza Merkalova’s husband carries her shawl, and is always ready to be
of use. But anything more than that in reality, no one cares to inquire. You
know in decent society one doesn’t talk or think even of certain details of the
toilet. That’s how it is with this.”
“Will you
be at Madame Rolandak’s fête?” asked Anna, to change the conversation.
“I don’t
think so,” answered Betsy, and, without looking at her friend, she began
filling the little transparent cups with fragrant tea. Putting a cup before
Anna, she took out a cigarette, and, fitting it into a silver holder, she
lighted it.
“It’s like
this, you see: I’m in a fortunate position,” she began, quite serious now, as
she took up her cup. “I understand you, and I understand Liza. Liza now is one
of those naïve natures that, like children, don’t know what’s good and what’s
bad. Anyway, she didn’t comprehend it when she was very young. And now she’s
aware that the lack of comprehension suits her. Now, perhaps, she doesn’t know
on purpose,” said Betsy, with a subtle smile. “But, anyway, it suits her. The
very same thing, don’t you see, may be looked at tragically, and turned into a
misery, or it may be looked at simply and even humorously. Possibly you are
inclined to look at things too tragically.”
“How I
should like to know other people just as I know myself!” said Anna, seriously
and dreamily. “Am I worse than other people, or better? I think I’m worse.”
“Enfant
terrible, enfant terrible!” repeated Betsy. “But here they are.”
Chapter 18
They heard
the sound of steps and a man’s voice, then a woman’s voice and laughter, and
immediately thereafter there walked in the expected guests: Sappho Shtoltz, and
a young man beaming with excess of health, the so-called Vaska. It was evident
that ample supplies of beefsteak, truffles, and Burgundy never failed to reach
him at the fitting hour. Vaska bowed to the two ladies, and glanced at them,
but only for one second. He walked after Sappho into the drawing-room, and
followed her about as though he were chained to her, keeping his sparkling eyes
fixed on her as though he wanted to eat her. Sappho Shtoltz was a blonde beauty
with black eyes. She walked with smart little steps in high-heeled shoes, and
shook hands with the ladies vigorously like a man.
Anna had
never met this new star of fashion, and was struck by her beauty, the
exaggerated extreme to which her dress was carried, and the boldness of her
manners. On her head there was such a superstructure of soft, golden hair—her
own and false mixed—that her head was equal in size to the elegantly rounded
bust, of which so much was exposed in front. The impulsive abruptness of her
movements was such that at every step the lines of her knees and the upper part
of her legs were distinctly marked under her dress, and the question
involuntarily rose to the mind where in the undulating, piled-up mountain of
material at the back the real body of the woman, so small and slender, so naked
in front, and so hidden behind and below, really came to an end.
Betsy made
haste to introduce her to Anna.
“Only
fancy, we all but ran over two soldiers,” she began telling them at once, using
her eyes, smiling and twitching away her tail, which she flung back at one
stroke all on one side. “I drove here with Vaska.... Ah, to be sure, you don’t
know each other.” And mentioning his surname she introduced the young man, and
reddening a little, broke into a ringing laugh at her mistake—that is, at her
having called him Vaska to a stranger. Vaska bowed once more to Anna, but he
said nothing to her. He addressed Sappho: “You’ve lost your bet. We got here
first. Pay up,” said he, smiling.
Sappho
laughed still more festively.
“Not just
now,” said she.
“Oh, all
right, I’ll have it later.”
“Very
well, very well. Oh, yes.” She turned suddenly to Princess Betsy: “I am a nice
person ... I positively forgot it ... I’ve brought you a visitor. And here he
comes.” The unexpected young visitor, whom Sappho had invited, and whom she had
forgotten, was, however, a personage of such consequence that, in spite of his
youth, both the ladies rose on his entrance.
He was a
new admirer of Sappho’s. He now dogged her footsteps, like Vaska.
Soon after
Prince Kaluzhsky arrived, and Liza Merkalova with Stremov. Liza Merkalova was a
thin brunette, with an Oriental, languid type of face, and—as everyone used to
say—exquisite enigmatic eyes. The tone of her dark dress (Anna immediately
observed and appreciated the fact) was in perfect harmony with her style of
beauty. Liza was as soft and enervated as Sappho was smart and abrupt.
But to
Anna’s taste Liza was far more attractive. Betsy had said to Anna that she had
adopted the pose of an innocent child, but when Anna saw her, she felt that
this was not the truth. She really was both innocent and corrupt, but a sweet
and passive woman. It is true that her tone was the same as Sappho’s; that like
Sappho, she had two men, one young and one old, tacked onto her, and devouring
her with their eyes. But there was something in her higher than what surrounded
her. There was in her the glow of the real diamond among glass imitations. This
glow shone out in her exquisite, truly enigmatic eyes. The weary, and at the
same time passionate, glance of those eyes, encircled by dark rings, impressed
one by its perfect sincerity. Everyone looking into those eyes fancied he knew
her wholly, and knowing her, could not but love her. At the sight of Anna, her
whole face lighted up at once with a smile of delight.
“Ah, how
glad I am to see you!” she said, going up to her. “Yesterday at the races all I
wanted was to get to you, but you’d gone away. I did so want to see you,
yesterday especially. Wasn’t it awful?” she said, looking at Anna with eyes
that seemed to lay bare all her soul.
“Yes; I
had no idea it would be so thrilling,” said Anna, blushing.
The
company got up at this moment to go into the garden.
“I’m not
going,” said Liza, smiling and settling herself close to Anna. “You won’t go
either, will you? Who wants to play croquet?”
“Oh, I
like it,” said Anna.
“There,
how do you manage never to be bored by things? It’s delightful to look at you.
You’re alive, but I’m bored.”
“How can
you be bored? Why, you live in the liveliest set in Petersburg,” said Anna.
“Possibly
the people who are not of our set are even more bored; but we—I certainly—are
not happy, but awfully, awfully bored.”
Sappho
smoking a cigarette went off into the garden with the two young men. Betsy and
Stremov remained at the tea-table.
“What,
bored!” said Betsy. “Sappho says they did enjoy themselves tremendously at your
house last night.”
“Ah, how
dreary it all was!” said Liza Merkalova. “We all drove back to my place after
the races. And always the same people, always the same. Always the same thing.
We lounged about on sofas all the evening. What is there to enjoy in that? No;
do tell me how you manage never to be bored?” she said, addressing Anna again.
“One has but to look at you and one sees, here’s a woman who may be happy or
unhappy, but isn’t bored. Tell me how you do it?”
“I do
nothing,” answered Anna, blushing at these searching questions.
“That’s
the best way,” Stremov put in. Stremov was a man of fifty, partly gray, but
still vigorous-looking, very ugly, but with a characteristic and intelligent
face. Liza Merkalova was his wife’s niece, and he spent all his leisure hours
with her. On meeting Anna Karenina, as he was Alexey Alexandrovitch’s enemy in
the government, he tried, like a shrewd man and a man of the world, to be
particularly cordial with her, the wife of his enemy.
“‘Nothing,’”
he put in with a subtle smile, “that’s the very best way. I told you long ago,”
he said, turning to Liza Merkalova, “that if you don’t want to be bored, you
mustn’t think you’re going to be bored. It’s just as you mustn’t be afraid of
not being able to fall asleep, if you’re afraid of sleeplessness. That’s just
what Anna Arkadyevna has just said.”
“I should
be very glad if I had said it, for it’s not only clever but true,” said Anna,
smiling.
“No, do
tell me why it is one can’t go to sleep, and one can’t help being bored?”
“To sleep
well one ought to work, and to enjoy oneself one ought to work too.”
“What am I
to work for when my work is no use to anybody? And I can’t and won’t knowingly
make a pretense about it.”
“You’re
incorrigible,” said Stremov, not looking at her, and he spoke again to Anna. As
he rarely met Anna, he could say nothing but commonplaces to her, but he said
those commonplaces as to when she was returning to Petersburg, and how fond Countess
Lidia Ivanovna was of her, with an expression which suggested that he longed
with his whole soul to please her and show his regard for her and even more
than that.
Tushkevitch
came in, announcing that the party were awaiting the other players to begin
croquet.
“No, don’t
go away, please don’t,” pleaded Liza Merkalova, hearing that Anna was going.
Stremov joined in her entreaties.
“It’s too
violent a transition,” he said, “to go from such company to old Madame Vrede.
And besides, you will only give her a chance for talking scandal, while here
you arouse none but such different feelings of the highest and most opposite
kind,” he said to her.
Anna
pondered for an instant in uncertainty. This shrewd man’s flattering words, the
naïve, childlike affection shown her by Liza Merkalova, and all the social
atmosphere she was used to,—it was all so easy, and what was in store for her
was so difficult, that she was for a minute in uncertainty whether to remain,
whether to put off a little longer the painful moment of explanation. But
remembering what was in store for her alone at home, if she did not come to
some decision, remembering that gesture—terrible even in memory—when she had
clutched her hair in both hands—she said good-bye and went away.
To be continued