ANNA KARENINA
PART 3
Chapter 7
On
arriving in Moscow by a morning train, Levin had put up at the house of his
elder half-brother, Koznishev. After changing his clothes he went down to his
brother’s study, intending to talk to him at once about the object of his
visit, and to ask his advice; but his brother was not alone. With him there was
a well-known professor of philosophy, who had come from Harkov expressly to
clear up a difference that had arisen between them on a very important
philosophical question. The professor was carrying on a hot crusade against
materialists. Sergey Koznishev had been following this crusade with interest,
and after reading the professor’s last article, he had written him a letter
stating his objections. He accused the professor of making too great
concessions to the materialists. And the professor had promptly appeared to
argue the matter out. The point in discussion was the question then in vogue:
Is there a line to be drawn between psychological and physiological phenomena
in man? and if so, where?
Sergey
Ivanovitch met his brother with the smile of chilly friendliness he always had
for everyone, and introducing him to the professor, went on with the
conversation.
A little
man in spectacles, with a narrow forehead, tore himself from the discussion for
an instant to greet Levin, and then went on talking without paying any further
attention to him. Levin sat down to wait till the professor should go, but he
soon began to get interested in the subject under discussion.
Levin had
come across the magazine articles about which they were disputing, and had read
them, interested in them as a development of the first principles of science,
familiar to him as a natural science student at the university. But he had
never connected these scientific deductions as to the origin of man as an
animal, as to reflex action, biology, and sociology, with those questions as to
the meaning of life and death to himself, which had of late been more and more
often in his mind.
As he
listened to his brother’s argument with the professor, he noticed that they
connected these scientific questions with those spiritual problems, that at times
they almost touched on the latter; but every time they were close upon what
seemed to him the chief point, they promptly beat a hasty retreat, and plunged
again into a sea of subtle distinctions, reservations, quotations, allusions,
and appeals to authorities, and it was with difficulty that he understood what
they were talking about.
“I cannot
admit it,” said Sergey Ivanovitch, with his habitual clearness, precision of
expression, and elegance of phrase. “I cannot in any case agree with Keiss that
my whole conception of the external world has been derived from perceptions.
The most fundamental idea, the idea of existence, has not been received by me
through sensation; indeed, there is no special sense-organ for the transmission
of such an idea.”
“Yes, but
they—Wurt, and Knaust, and Pripasov—would answer that your consciousness of
existence is derived from the conjunction of all your sensations, that that
consciousness of existence is the result of your sensations. Wurt, indeed, says
plainly that, assuming there are no sensations, it follows that there is no
idea of existence.”
“I
maintain the contrary,” began Sergey Ivanovitch.
But here
it seemed to Levin that just as they were close upon the real point of the
matter, they were again retreating, and he made up his mind to put a question
to the professor.
“According
to that, if my senses are annihilated, if my body is dead, I can have no
existence of any sort?” he queried.
The
professor, in annoyance, and, as it were, mental suffering at the interruption,
looked round at the strange inquirer, more like a bargeman than a philosopher,
and turned his eyes upon Sergey Ivanovitch, as though to ask: What’s one to say
to him? But Sergey Ivanovitch, who had been talking with far less heat and
one-sidedness than the professor, and who had sufficient breadth of mind to
answer the professor, and at the same time to comprehend the simple and natural
point of view from which the question was put, smiled and said:
“That
question we have no right to answer as yet.”
“We have
not the requisite data,” chimed in the professor, and he went back to his
argument. “No,” he said; “I would point out the fact that if, as Pripasov
directly asserts, perception is based on sensation, then we are bound to
distinguish sharply between these two conceptions.”
Levin
listened no more, and simply waited for the professor to go.
Chapter 8
When the
professor had gone, Sergey Ivanovitch turned to his brother.
“Delighted
that you’ve come. For some time, is it? How’s your farming getting on?”
Levin knew
that his elder brother took little interest in farming, and only put the
question in deference to him, and so he only told him about the sale of his
wheat and money matters.
Levin had
meant to tell his brother of his determination to get married, and to ask his
advice; he had indeed firmly resolved to do so. But after seeing his brother,
listening to his conversation with the professor, hearing afterwards the
unconsciously patronizing tone in which his brother questioned him about
agricultural matters (their mother’s property had not been divided, and Levin
took charge of both their shares), Levin felt that he could not for some reason
begin to talk to him of his intention of marrying. He felt that his brother
would not look at it as he would have wished him to.
“Well, how
is your district council doing?” asked Sergey Ivanovitch, who was greatly
interested in these local boards and attached great importance to them.
“I really
don’t know.”
“What!
Why, surely you’re a member of the board?”
“No, I’m
not a member now; I’ve resigned,” answered Levin, “and I no longer attend the
meetings.”
“What a
pity!” commented Sergey Ivanovitch, frowning.
Levin in
self-defence began to describe what took place in the meetings in his district.
“That’s
how it always is!” Sergey Ivanovitch interrupted him. “We Russians are always
like that. Perhaps it’s our strong point, really, the faculty of seeing our own
shortcomings; but we overdo it, we comfort ourselves with irony which we always
have on the tip of our tongues. All I say is, give such rights as our local
self-government to any other European people—why, the Germans or the English
would have worked their way to freedom from them, while we simply turn them
into ridicule.”
“But how
can it be helped?” said Levin penitently. “It was my last effort. And I did try
with all my soul. I can’t. I’m no good at it.”
“It’s not
that you’re no good at it,” said Sergey Ivanovitch; “it is that you don’t look
at it as you should.”
“Perhaps
not,” Levin answered dejectedly.
“Oh! do
you know brother Nikolay’s turned up again?”
This
brother Nikolay was the elder brother of Konstantin Levin, and half-brother of
Sergey Ivanovitch; a man utterly ruined, who had dissipated the greater part of
his fortune, was living in the strangest and lowest company, and had quarrelled
with his brothers.
“What did
you say?” Levin cried with horror. “How do you know?”
“Prokofy
saw him in the street.”
“Here in
Moscow? Where is he? Do you know?” Levin got up from his chair, as though on
the point of starting off at once.
“I am
sorry I told you,” said Sergey Ivanovitch, shaking his head at his younger
brother’s excitement. “I sent to find out where he is living, and sent him his
IOU to Trubin, which I paid. This is the answer he sent me.”
And Sergey
Ivanovitch took a note from under a paper-weight and handed it to his brother.
Levin read
in the queer, familiar handwriting: “I humbly beg you to leave me in peace.
That’s the only favour I ask of my gracious brothers.—Nikolay Levin.”
Levin read
it, and without raising his head stood with the note in his hands opposite
Sergey Ivanovitch.
There was
a struggle in his heart between the desire to forget his unhappy brother for
the time, and the consciousness that it would be base to do so.
“He
obviously wants to offend me,” pursued Sergey Ivanovitch; “but he cannot offend
me, and I should have wished with all my heart to assist him, but I know it’s
impossible to do that.”
“Yes,
yes,” repeated Levin. “I understand and appreciate your attitude to him; but I
shall go and see him.”
“If you
want to, do; but I shouldn’t advise it,” said Sergey Ivanovitch. “As regards
myself, I have no fear of your doing so; he will not make you quarrel with me;
but for your own sake, I should say you would do better not to go. You can’t do
him any good; still, do as you please.”
“Very
likely I can’t do any good, but I feel—especially at such a moment—but that’s
another thing—I feel I could not be at peace.”
“Well,
that I don’t understand,” said Sergey Ivanovitch. “One thing I do understand,”
he added; “it’s a lesson in humility. I have come to look very differently and
more charitably on what is called infamous since brother Nikolay has become
what he is ... you know what he did....”
“Oh, it’s
awful, awful!” repeated Levin.
After
obtaining his brother’s address from Sergey Ivanovitch’s footman, Levin was on
the point of setting off at once to see him, but on second thought he decided
to put off his visit till the evening. The first thing to do to set his heart
at rest was to accomplish what he had come to Moscow for. From his brother’s
Levin went to Oblonsky’s office, and on getting news of the Shtcherbatskys from
him, he drove to the place where he had been told he might find Kitty.
Chapter 9
At four
o’clock, conscious of his throbbing heart, Levin stepped out of a hired sledge
at the Zoological Gardens, and turned along the path to the frozen mounds and
the skating ground, knowing that he would certainly find her there, as he had
seen the Shtcherbatskys’ carriage at the entrance.
It was a
bright, frosty day. Rows of carriages, sledges, drivers, and policemen were
standing in the approach. Crowds of well-dressed people, with hats bright in
the sun, swarmed about the entrance and along the well-swept little paths
between the little houses adorned with carving in the Russian style. The old
curly birches of the gardens, all their twigs laden with snow, looked as though
freshly decked in sacred vestments.
He walked
along the path towards the skating-ground, and kept saying to himself—“You
mustn’t be excited, you must be calm. What’s the matter with you? What do you
want? Be quiet, stupid,” he conjured his heart. And the more he tried to
compose himself, the more breathless he found himself. An acquaintance met him
and called him by his name, but Levin did not even recognize him. He went
towards the mounds, whence came the clank of the chains of sledges as they
slipped down or were dragged up, the rumble of the sliding sledges, and the
sounds of merry voices. He walked on a few steps, and the skating-ground lay
open before his eyes, and at once, amidst all the skaters, he knew her.
He knew
she was there by the rapture and the terror that seized on his heart. She was
standing talking to a lady at the opposite end of the ground. There was
apparently nothing striking either in her dress or her attitude. But for Levin
she was as easy to find in that crowd as a rose among nettles. Everything was
made bright by her. She was the smile that shed light on all round her. “Is it
possible I can go over there on the ice, go up to her?” he thought. The place
where she stood seemed to him a holy shrine, unapproachable, and there was one
moment when he was almost retreating, so overwhelmed was he with terror. He had
to make an effort to master himself, and to remind himself that people of all
sorts were moving about her, and that he too might come there to skate. He
walked down, for a long while avoiding looking at her as at the sun, but seeing
her, as one does the sun, without looking.
On that
day of the week and at that time of day people of one set, all acquainted with
one another, used to meet on the ice. There were crack skaters there, showing
off their skill, and learners clinging to chairs with timid, awkward movements,
boys, and elderly people skating with hygienic motives. They seemed to Levin an
elect band of blissful beings because they were here, near her. All the
skaters, it seemed, with perfect self-possession, skated towards her, skated by
her, even spoke to her, and were happy, quite apart from her, enjoying the
capital ice and the fine weather.
Nikolay Shtcherbatsky,
Kitty’s cousin, in a short jacket and tight trousers, was sitting on a garden
seat with his skates on. Seeing Levin, he shouted to him:
“Ah, the
first skater in Russia! Been here long? First-rate ice—do put your skates on.”
“I haven’t
got my skates,” Levin answered, marvelling at this boldness and ease in her
presence, and not for one second losing sight of her, though he did not look at
her. He felt as though the sun were coming near him. She was in a corner, and
turning out her slender feet in their high boots with obvious timidity, she
skated towards him. A boy in Russian dress, desperately waving his arms and
bowed down to the ground, overtook her. She skated a little uncertainly; taking
her hands out of the little muff that hung on a cord, she held them ready for
emergency, and looking towards Levin, whom she had recognized, she smiled at
him, and at her own fears. When she had got round the turn, she gave herself a
push off with one foot, and skated straight up to Shtcherbatsky. Clutching at
his arm, she nodded smiling to Levin. She was more splendid than he had
imagined her.
When he
thought of her, he could call up a vivid picture of her to himself, especially
the charm of that little fair head, so freely set on the shapely girlish shoulders,
and so full of childish brightness and good humour. The childishness of her
expression, together with the delicate beauty of her figure, made up her
special charm, and that he fully realized. But what always struck him in her as
something unlooked for, was the expression of her eyes, soft, serene, and
truthful, and above all, her smile, which always transported Levin to an
enchanted world, where he felt himself softened and tender, as he remembered
himself in some days of his early childhood.
“Have you
been here long?” she said, giving him her hand. “Thank you,” she added, as he
picked up the handkerchief that had fallen out of her muff.
“I? I’ve
not long ... yesterday ... I mean today ... I arrived,” answered Levin, in his
emotion not at once understanding her question. “I was meaning to come and see
you,” he said; and then, recollecting with what intention he was trying to see
her, he was promptly overcome with confusion and blushed.
“I didn’t
know you could skate, and skate so well.”
She looked
at him earnestly, as though wishing to make out the cause of his confusion.
“Your
praise is worth having. The tradition is kept up here that you are the best of
skaters,” she said, with her little black-gloved hand brushing a grain of
hoarfrost off her muff.
“Yes, I
used once to skate with passion; I wanted to reach perfection.”
“You do
everything with passion, I think,” she said smiling. “I should so like to see
how you skate. Put on skates, and let us skate together.”
“Skate
together! Can that be possible?” thought Levin, gazing at her.
“I’ll put
them on directly,” he said.
And he
went off to get skates.
“It’s a
long while since we’ve seen you here, sir,” said the attendant, supporting his
foot, and screwing on the heel of the skate. “Except you, there’s none of the
gentlemen first-rate skaters. Will that be all right?” said he, tightening the
strap.
“Oh, yes,
yes; make haste, please,” answered Levin, with difficulty restraining the smile
of rapture which would overspread his face. “Yes,” he thought, “this now is
life, this is happiness! Together, she said; let us skate together!
Speak to her now? But that’s just why I’m afraid to speak—because I’m happy
now, happy in hope, anyway.... And then?... But I must! I must! I must! Away
with weakness!”
Levin rose
to his feet, took off his overcoat, and scurrying over the rough ice round the
hut, came out on the smooth ice and skated without effort, as it were, by
simple exercise of will, increasing and slackening speed and turning his
course. He approached with timidity, but again her smile reassured him.
She gave
him her hand, and they set off side by side, going faster and faster, and the
more rapidly they moved the more tightly she grasped his hand.
“With you
I should soon learn; I somehow feel confidence in you,” she said to him.
“And I
have confidence in myself when you are leaning on me,” he said, but was at once
panic-stricken at what he had said, and blushed. And indeed, no sooner had he
uttered these words, when all at once, like the sun going behind a cloud, her
face lost all its friendliness, and Levin detected the familiar change in her
expression that denoted the working of thought; a crease showed on her smooth
brow.
“Is there
anything troubling you?—though I’ve no right to ask such a question,” he added
hurriedly.
“Oh, why
so?... No, I have nothing to trouble me,” she responded coldly; and she added
immediately: “You haven’t seen Mlle. Linon, have you?”
“Not yet.”
“Go and
speak to her, she likes you so much.”
“What’s
wrong? I have offended her. Lord help me!” thought Levin, and he flew towards
the old Frenchwoman with the gray ringlets, who was sitting on a bench. Smiling
and showing her false teeth, she greeted him as an old friend.
“Yes, you
see we’re growing up,” she said to him, glancing towards Kitty, “and growing
old. Tiny bear has grown big now!” pursued the Frenchwoman, laughing,
and she reminded him of his joke about the three young ladies whom he had
compared to the three bears in the English nursery tale. “Do you remember
that’s what you used to call them?”
He
remembered absolutely nothing, but she had been laughing at the joke for ten
years now, and was fond of it.
“Now, go
and skate, go and skate. Our Kitty has learned to skate nicely, hasn’t she?”
When Levin
darted up to Kitty her face was no longer stern; her eyes looked at him with
the same sincerity and friendliness, but Levin fancied that in her friendliness
there was a certain note of deliberate composure. And he felt depressed. After
talking a little of her old governess and her peculiarities, she questioned him
about his life.
“Surely
you must be dull in the country in the winter, aren’t you?” she said.
“No, I’m
not dull, I am very busy,” he said, feeling that she was holding him in check by
her composed tone, which he would not have the force to break through, just as
it had been at the beginning of the winter.
“Are you
going to stay in town long?” Kitty questioned him.
“I don’t
know,” he answered, not thinking of what he was saying. The thought that if he
were held in check by her tone of quiet friendliness he would end by going back
again without deciding anything came into his mind, and he resolved to make a
struggle against it.
“How is it
you don’t know?”
“I don’t
know. It depends upon you,” he said, and was immediately horror-stricken at his
own words.
Whether it
was that she had heard his words, or that she did not want to hear them, she
made a sort of stumble, twice struck out, and hurriedly skated away from him.
She skated up to Mlle. Linon, said something to her, and went towards the
pavilion where the ladies took off their skates.
“My God!
what have I done! Merciful God! help me, guide me,” said Levin, praying
inwardly, and at the same time, feeling a need of violent exercise, he skated
about describing inner and outer circles.
At that
moment one of the young men, the best of the skaters of the day, came out of
the coffee-house in his skates, with a cigarette in his mouth. Taking a run, he
dashed down the steps in his skates, crashing and bounding up and down. He flew
down, and without even changing the position of his hands, skated away over the
ice.
“Ah,
that’s a new trick!” said Levin, and he promptly ran up to the top to do this
new trick.
“Don’t
break your neck! it needs practice!” Nikolay Shtcherbatsky shouted after him.
Levin went
to the steps, took a run from above as best he could, and dashed down,
preserving his balance in this unwonted movement with his hands. On the last
step he stumbled, but barely touching the ice with his hand, with a violent
effort recovered himself, and skated off, laughing.
“How
splendid, how nice he is!” Kitty was thinking at that time, as she came out of
the pavilion with Mlle. Linon, and looked towards him with a smile of quiet
affection, as though he were a favourite brother. “And can it be my fault, can
I have done anything wrong? They talk of flirtation. I know it’s not he that I
love; but still I am happy with him, and he’s so jolly. Only, why did he say
that?...” she mused.
Catching
sight of Kitty going away, and her mother meeting her at the steps, Levin,
flushed from his rapid exercise, stood still and pondered a minute. He took off
his skates, and overtook the mother and daughter at the entrance of the
gardens.
“Delighted
to see you,” said Princess Shtcherbatskaya. “On Thursdays we are home, as
always.”
“Today,
then?”
“We shall
be pleased to see you,” the princess said stiffly.
This
stiffness hurt Kitty, and she could not resist the desire to smooth over her
mother’s coldness. She turned her head, and with a smile said:
“Good-bye
till this evening.”
At that
moment Stepan Arkadyevitch, his hat cocked on one side, with beaming face and
eyes, strode into the garden like a conquering hero. But as he approached his
mother-in-law, he responded in a mournful and crestfallen tone to her inquiries
about Dolly’s health. After a little subdued and dejected conversation with his
mother-in-law, he threw out his chest again, and put his arm in Levin’s.
“Well,
shall we set off?” he asked. “I’ve been thinking about you all this time, and
I’m very, very glad you’ve come,” he said, looking him in the face with a
significant air.
“Yes, come
along,” answered Levin in ecstasy, hearing unceasingly the sound of that voice
saying, “Good-bye till this evening,” and seeing the smile with which it was
said.
“To the
England or the Hermitage?”
“I don’t
mind which.”
“All
right, then, the England,” said Stepan Arkadyevitch, selecting that restaurant
because he owed more there than at the Hermitage, and consequently considered
it mean to avoid it. “Have you got a sledge? That’s first-rate, for I sent my
carriage home.”
The
friends hardly spoke all the way. Levin was wondering what that change in
Kitty’s expression had meant, and alternately assuring himself that there was
hope, and falling into despair, seeing clearly that his hopes were insane, and
yet all the while he felt himself quite another man, utterly unlike what he had
been before her smile and those words, “Good-bye till this evening.”
Stepan
Arkadyevitch was absorbed during the drive in composing the menu of the dinner.
“You like
turbot, don’t you?” he said to Levin as they were arriving.
“Eh?”
responded Levin. “Turbot? Yes, I’m awfully fond of turbot.”
To be continued