ANNA KARENINA
PART 7
Chapter 19
When Anna
went into the room, Dolly was sitting in the little drawing-room with a
white-headed fat little boy, already like his father, giving him a lesson in
French reading. As the boy read, he kept twisting and trying to tear off a
button that was nearly off his jacket. His mother had several times taken his
hand from it, but the fat little hand went back to the button again. His mother
pulled the button off and put it in her pocket.
“Keep your
hands still, Grisha,” she said, and she took up her work, a coverlet she had
long been making. She always set to work on it at depressed moments, and now
she knitted at it nervously, twitching her fingers and counting the stitches.
Though she had sent word the day before to her husband that it was nothing to
her whether his sister came or not, she had made everything ready for her
arrival, and was expecting her sister-in-law with emotion.
Dolly was
crushed by her sorrow, utterly swallowed up by it. Still she did not forget
that Anna, her sister-in-law, was the wife of one of the most important
personages in Petersburg, and was a Petersburg grande dame. And, thanks
to this circumstance, she did not carry out her threat to her husband—that is
to say, she remembered that her sister-in-law was coming. “And, after all, Anna
is in no wise to blame,” thought Dolly. “I know nothing of her except the very
best, and I have seen nothing but kindness and affection from her towards
myself.” It was true that as far as she could recall her impressions at
Petersburg at the Karenins’, she did not like their household itself; there was
something artificial in the whole framework of their family life. “But why
should I not receive her? If only she doesn’t take it into her head to console
me!” thought Dolly. “All consolation and counsel and Christian forgiveness, all
that I have thought over a thousand times, and it’s all no use.”
All these
days Dolly had been alone with her children. She did not want to talk of her
sorrow, but with that sorrow in her heart she could not talk of outside
matters. She knew that in one way or another she would tell Anna everything,
and she was alternately glad at the thought of speaking freely, and angry at
the necessity of speaking of her humiliation with her, his sister, and of
hearing her ready-made phrases of good advice and comfort. She had been on the
lookout for her, glancing at her watch every minute, and, as so often happens,
let slip just that minute when her visitor arrived, so that she did not hear
the bell.
Catching a
sound of skirts and light steps at the door, she looked round, and her
care-worn face unconsciously expressed not gladness, but wonder. She got up and
embraced her sister-in-law.
“What,
here already!” she said as she kissed her.
“Dolly,
how glad I am to see you!”
“I am glad,
too,” said Dolly, faintly smiling, and trying by the expression of Anna’s face
to find out whether she knew. “Most likely she knows,” she thought, noticing
the sympathy in Anna’s face. “Well, come along, I’ll take you to your room,”
she went on, trying to defer as long as possible the moment of confidences.
“Is this
Grisha? Heavens, how he’s grown!” said Anna; and kissing him, never taking her
eyes off Dolly, she stood still and flushed a little. “No, please, let us stay
here.”
She took
off her kerchief and her hat, and catching it in a lock of her black hair,
which was a mass of curls, she tossed her head and shook her hair down.
“You are
radiant with health and happiness!” said Dolly, almost with envy.
“I?...
Yes,” said Anna. “Merciful heavens, Tanya! You’re the same age as my Seryozha,”
she added, addressing the little girl as she ran in. She took her in her arms
and kissed her. “Delightful child, delightful! Show me them all.”
She
mentioned them, not only remembering the names, but the years, months,
characters, illnesses of all the children, and Dolly could not but appreciate
that.
“Very
well, we will go to them,” she said. “It’s a pity Vassya’s asleep.”
After
seeing the children, they sat down, alone now, in the drawing-room, to coffee. Anna
took the tray, and then pushed it away from her.
“Dolly,”
she said, “he has told me.”
Dolly
looked coldly at Anna; she was waiting now for phrases of conventional
sympathy, but Anna said nothing of the sort.
“Dolly,
dear,” she said, “I don’t want to speak for him to you, nor to try to comfort
you; that’s impossible. But, darling, I’m simply sorry, sorry from my heart for
you!”
Under the
thick lashes of her shining eyes tears suddenly glittered. She moved nearer to
her sister-in-law and took her hand in her vigorous little hand. Dolly did not
shrink away, but her face did not lose its frigid expression. She said:
“To
comfort me’s impossible. Everything’s lost after what has happened,
everything’s over!”
And
directly she had said this, her face suddenly softened. Anna lifted the wasted,
thin hand of Dolly, kissed it and said:
“But,
Dolly, what’s to be done, what’s to be done? How is it best to act in this
awful position—that’s what you must think of.”
“All’s
over, and there’s nothing more,” said Dolly. “And the worst of all is, you see,
that I can’t cast him off: there are the children, I am tied. And I can’t live
with him! it’s a torture to me to see him.”
“Dolly,
darling, he has spoken to me, but I want to hear it from you: tell me about
it.”
Dolly
looked at her inquiringly.
Sympathy
and love unfeigned were visible on Anna’s face.
“Very
well,” she said all at once. “But I will tell you it from the beginning. You
know how I was married. With the education mamma gave us I was more than
innocent, I was stupid. I knew nothing. I know they say men tell their wives of
their former lives, but Stiva”—she corrected herself—“Stepan Arkadyevitch told
me nothing. You’ll hardly believe it, but till now I imagined that I was the
only woman he had known. So I lived eight years. You must understand that I was
so far from suspecting infidelity, I regarded it as impossible, and then—try to
imagine it—with such ideas, to find out suddenly all the horror, all the
loathsomeness.... You must try and understand me. To be fully convinced of
one’s happiness, and all at once....” continued Dolly, holding back her sobs,
“to get a letter ... his letter to his mistress, my governess. No, it’s too
awful!” She hastily pulled out her handkerchief and hid her face in it. “I can
understand being carried away by feeling,” she went on after a brief silence,
“but deliberately, slyly deceiving me ... and with whom?... To go on being my
husband together with her ... it’s awful! You can’t understand....”
“Oh, yes,
I understand! I understand! Dolly, dearest, I do understand,” said Anna,
pressing her hand.
“And do
you imagine he realizes all the awfulness of my position?” Dolly resumed. “Not
the slightest! He’s happy and contented.”
“Oh, no!”
Anna interposed quickly. “He’s to be pitied, he’s weighed down by remorse....”
“Is he
capable of remorse?” Dolly interrupted, gazing intently into her
sister-in-law’s face.
“Yes. I
know him. I could not look at him without feeling sorry for him. We both know
him. He’s good-hearted, but he’s proud, and now he’s so humiliated. What
touched me most....” (and here Anna guessed what would touch Dolly most) “he’s
tortured by two things: that he’s ashamed for the children’s sake, and that,
loving you—yes, yes, loving you beyond everything on earth,” she hurriedly
interrupted Dolly, who would have answered—“he has hurt you, pierced you to the
heart. ‘No, no, she cannot forgive me,’ he keeps saying.”
Dolly
looked dreamily away beyond her sister-in-law as she listened to her words.
“Yes, I
can see that his position is awful; it’s worse for the guilty than the
innocent,” she said, “if he feels that all the misery comes from his fault. But
how am I to forgive him, how am I to be his wife again after her? For me to
live with him now would be torture, just because I love my past love for
him....”
And sobs
cut short her words. But as though of set design, each time she was softened
she began to speak again of what exasperated her.
“She’s
young, you see, she’s pretty,” she went on. “Do you know, Anna, my youth and my
beauty are gone, taken by whom? By him and his children. I have worked for him,
and all I had has gone in his service, and now of course any fresh, vulgar
creature has more charm for him. No doubt they talked of me together, or, worse
still, they were silent. Do you understand?”
Again her
eyes glowed with hatred.
“And after
that he will tell me.... What! can I believe him? Never! No, everything is
over, everything that once made my comfort, the reward of my work, and my
sufferings.... Would you believe it, I was teaching Grisha just now: once this
was a joy to me, now it is a torture. What have I to strive and toil for? Why
are the children here? What’s so awful is that all at once my heart’s turned,
and instead of love and tenderness, I have nothing but hatred for him; yes,
hatred. I could kill him.”
“Darling
Dolly, I understand, but don’t torture yourself. You are so distressed, so
overwrought, that you look at many things mistakenly.”
Dolly grew
calmer, and for two minutes both were silent.
“What’s to
be done? Think for me, Anna, help me. I have thought over everything, and I see
nothing.”
Anna could
think of nothing, but her heart responded instantly to each word, to each
change of expression of her sister-in-law.
“One thing
I would say,” began Anna. “I am his sister, I know his character, that faculty
of forgetting everything, everything” (she waved her hand before her forehead),
“that faculty for being completely carried away, but for completely repenting
too. He cannot believe it, he cannot comprehend now how he can have acted as he
did.”
“No; he
understands, he understood!” Dolly broke in. “But I ... you are forgetting me
... does it make it easier for me?”
“Wait a
minute. When he told me, I will own I did not realize all the awfulness of your
position. I saw nothing but him, and that the family was broken up. I felt
sorry for him, but after talking to you, I see it, as a woman, quite
differently. I see your agony, and I can’t tell you how sorry I am for you!
But, Dolly, darling, I fully realize your sufferings, only there is one thing I
don’t know; I don’t know ... I don’t know how much love there is still in your
heart for him. That you know—whether there is enough for you to be able to
forgive him. If there is, forgive him!”
“No,”
Dolly was beginning, but Anna cut her short, kissing her hand once more.
“I know
more of the world than you do,” she said. “I know how men like Stiva look at
it. You speak of his talking of you with her. That never happened. Such men are
unfaithful, but their home and wife are sacred to them. Somehow or other these
women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their
feeling for their family. They draw a sort of line that can’t be crossed
between them and their families. I don’t understand it, but it is so.”
“Yes, but
he has kissed her....”
“Dolly,
hush, darling. I saw Stiva when he was in love with you. I remember the time
when he came to me and cried, talking of you, and all the poetry and loftiness
of his feeling for you, and I know that the longer he has lived with you the
loftier you have been in his eyes. You know we have sometimes laughed at him
for putting in at every word: ‘Dolly’s a marvellous woman.’ You have always
been a divinity for him, and you are that still, and this has not been an
infidelity of the heart....”
“But if it
is repeated?”
“It cannot
be, as I understand it....”
“Yes, but
could you forgive it?”
“I don’t
know, I can’t judge.... Yes, I can,” said Anna, thinking a moment; and grasping
the position in her thought and weighing it in her inner balance, she added:
“Yes, I can, I can, I can. Yes, I could forgive it. I could not be the same,
no; but I could forgive it, and forgive it as though it had never been, never
been at all....”
“Oh, of
course,” Dolly interposed quickly, as though saying what she had more than once
thought, “else it would not be forgiveness. If one forgives, it must be
completely, completely. Come, let us go; I’ll take you to your room,” she said,
getting up, and on the way she embraced Anna. “My dear, how glad I am you came.
It has made things better, ever so much better.”
Chapter 20
The whole
of that day Anna spent at home, that’s to say at the Oblonskys’, and received
no one, though some of her acquaintances had already heard of her arrival, and
came to call the same day. Anna spent the whole morning with Dolly and the
children. She merely sent a brief note to her brother to tell him that he must
not fail to dine at home. “Come, God is merciful,” she wrote.
Oblonsky
did dine at home: the conversation was general, and his wife, speaking to him,
addressed him as “Stiva,” as she had not done before. In the relations of the
husband and wife the same estrangement still remained, but there was no talk
now of separation, and Stepan Arkadyevitch saw the possibility of explanation
and reconciliation.
Immediately
after dinner Kitty came in. She knew Anna Arkadyevna, but only very slightly,
and she came now to her sister’s with some trepidation, at the prospect of
meeting this fashionable Petersburg lady, whom everyone spoke so highly of. But
she made a favourable impression on Anna Arkadyevna—she saw that at once. Anna
was unmistakably admiring her loveliness and her youth: before Kitty knew where
she was she found herself not merely under Anna’s sway, but in love with her,
as young girls do fall in love with older and married women. Anna was not like
a fashionable lady, nor the mother of a boy of eight years old. In the
elasticity of her movements, the freshness and the unflagging eagerness which
persisted in her face, and broke out in her smile and her glance, she would
rather have passed for a girl of twenty, had it not been for a serious and at
times mournful look in her eyes, which struck and attracted Kitty. Kitty felt
that Anna was perfectly simple and was concealing nothing, but that she had
another higher world of interests inaccessible to her, complex and poetic.
After
dinner, when Dolly went away to her own room, Anna rose quickly and went up to
her brother, who was just lighting a cigar.
“Stiva,”
she said to him, winking gaily, crossing him and glancing towards the door,
“go, and God help you.”
He threw
down the cigar, understanding her, and departed through the doorway.
When
Stepan Arkadyevitch had disappeared, she went back to the sofa where she had been
sitting, surrounded by the children. Either because the children saw that their
mother was fond of this aunt, or that they felt a special charm in her
themselves, the two elder ones, and the younger following their lead, as
children so often do, had clung about their new aunt since before dinner, and
would not leave her side. And it had become a sort of game among them to sit a
close as possible to their aunt, to touch her, hold her little hand, kiss it,
play with her ring, or even touch the flounce of her skirt.
“Come,
come, as we were sitting before,” said Anna Arkadyevna, sitting down in her
place.
And again
Grisha poked his little face under her arm, and nestled with his head on her
gown, beaming with pride and happiness.
“And when
is your next ball?” she asked Kitty.
“Next
week, and a splendid ball. One of those balls where one always enjoys oneself.”
“Why, are
there balls where one always enjoys oneself?” Anna said, with tender irony.
“It’s
strange, but there are. At the Bobrishtchevs’ one always enjoys oneself, and at
the Nikitins’ too, while at the Mezhkovs’ it’s always dull. Haven’t you noticed
it?”
“No, my
dear, for me there are no balls now where one enjoys oneself,” said Anna, and
Kitty detected in her eyes that mysterious world which was not open to her.
“For me there are some less dull and tiresome.”
“How can you
be dull at a ball?”
“Why
should not I be dull at a ball?” inquired Anna.
Kitty
perceived that Anna knew what answer would follow.
“Because
you always look nicer than anyone.”
Anna had
the faculty of blushing. She blushed a little, and said:
“In the
first place it’s never so; and secondly, if it were, what difference would it
make to me?”
“Are you
coming to this ball?” asked Kitty.
“I imagine
it won’t be possible to avoid going. Here, take it,” she said to Tanya, who was
pulling the loosely-fitting ring off her white, slender-tipped finger.
“I shall
be so glad if you go. I should so like to see you at a ball.”
“Anyway,
if I do go, I shall comfort myself with the thought that it’s a pleasure to you
... Grisha, don’t pull my hair. It’s untidy enough without that,” she said,
putting up a straying lock, which Grisha had been playing with.
“I imagine
you at the ball in lilac.”
“And why
in lilac precisely?” asked Anna, smiling. “Now, children, run along, run along.
Do you hear? Miss Hoole is calling you to tea,” she said, tearing the children
from her, and sending them off to the dining-room.
“I know
why you press me to come to the ball. You expect a great deal of this ball, and
you want everyone to be there to take part in it.”
“How do
you know? Yes.”
“Oh! what
a happy time you are at,” pursued Anna. “I remember, and I know that blue haze like
the mist on the mountains in Switzerland. That mist which covers everything in
that blissful time when childhood is just ending, and out of that vast circle,
happy and gay, there is a path growing narrower and narrower, and it is
delightful and alarming to enter the ballroom, bright and splendid as it is....
Who has not been through it?”
Kitty
smiled without speaking. “But how did she go through it? How I should like to
know all her love story!” thought Kitty, recalling the unromantic appearance of
Alexey Alexandrovitch, her husband.
“I know
something. Stiva told me, and I congratulate you. I liked him so much,” Anna
continued. “I met Vronsky at the railway station.”
“Oh, was
he there?” asked Kitty, blushing. “What was it Stiva told you?”
“Stiva
gossiped about it all. And I should be so glad ... I travelled yesterday with
Vronsky’s mother,” she went on; “and his mother talked without a pause of him,
he’s her favourite. I know mothers are partial, but....”
“What did
his mother tell you?”
“Oh, a
great deal! And I know that he’s her favourite; still one can see how
chivalrous he is.... Well, for instance, she told me that he had wanted to give
up all his property to his brother, that he had done something extraordinary
when he was quite a child, saved a woman out of the water. He’s a hero, in
fact,” said Anna, smiling and recollecting the two hundred roubles he had given
at the station.
But she
did not tell Kitty about the two hundred roubles. For some reason it was
disagreeable to her to think of it. She felt that there was something that had
to do with her in it, and something that ought not to have been.
“She
pressed me very much to go and see her,” Anna went on; “and I shall be glad to
go to see her tomorrow. Stiva is staying a long while in Dolly’s room, thank
God,” Anna added, changing the subject, and getting up, Kitty fancied,
displeased with something.
“No, I’m
first! No, I!” screamed the children, who had finished tea, running up to their
Aunt Anna.
“All
together,” said Anna, and she ran laughing to meet them, and embraced and swung
round all the throng of swarming children, shrieking with delight.
Chapter 21
Dolly came
out of her room to the tea of the grown-up people. Stepan Arkadyevitch did not
come out. He must have left his wife’s room by the other door.
“I am
afraid you’ll be cold upstairs,” observed Dolly, addressing Anna; “I want to
move you downstairs, and we shall be nearer.”
“Oh,
please, don’t trouble about me,” answered Anna, looking intently into Dolly’s
face, trying to make out whether there had been a reconciliation or not.
“It will
be lighter for you here,” answered her sister-in-law.
“I assure
you that I sleep everywhere, and always like a marmot.”
“What’s
the question?” inquired Stepan Arkadyevitch, coming out of his room and
addressing his wife.
From his
tone both Kitty and Anna knew that a reconciliation had taken place.
“I want to
move Anna downstairs, but we must hang up blinds. No one knows how to do it; I
must see to it myself,” answered Dolly addressing him.
“God knows
whether they are fully reconciled,” thought Anna, hearing her tone, cold and
composed.
“Oh,
nonsense, Dolly, always making difficulties,” answered her husband. “Come, I’ll
do it all, if you like....”
“Yes, they
must be reconciled,” thought Anna.
“I know
how you do everything,” answered Dolly. “You tell Matvey to do what can’t be
done, and go away yourself, leaving him to make a muddle of everything,” and
her habitual, mocking smile curved the corners of Dolly’s lips as she spoke.
“Full,
full reconciliation, full,” thought Anna; “thank God!” and rejoicing that she
was the cause of it, she went up to Dolly and kissed her.
“Not at
all. Why do you always look down on me and Matvey?” said Stepan Arkadyevitch,
smiling hardly perceptibly, and addressing his wife.
The whole
evening Dolly was, as always, a little mocking in her tone to her husband,
while Stepan Arkadyevitch was happy and cheerful, but not so as to seem as
though, having been forgiven, he had forgotten his offense.
At
half-past nine o’clock a particularly joyful and pleasant family conversation
over the tea-table at the Oblonskys’ was broken up by an apparently simple
incident. But this simple incident for some reason struck everyone as strange.
Talking about common acquaintances in Petersburg, Anna got up quickly.
“She is in
my album,” she said; “and, by the way, I’ll show you my Seryozha,” she added,
with a mother’s smile of pride.
Towards
ten o’clock, when she usually said good-night to her son, and often before
going to a ball put him to bed herself, she felt depressed at being so far from
him; and whatever she was talking about, she kept coming back in thought to her
curly-headed Seryozha. She longed to look at his photograph and talk of him.
Seizing the first pretext, she got up, and with her light, resolute step went
for her album. The stairs up to her room came out on the landing of the great
warm main staircase.
Just as
she was leaving the drawing-room, a ring was heard in the hall.
“Who can
that be?” said Dolly.
“It’s
early for me to be fetched, and for anyone else it’s late,” observed Kitty.
“Sure to
be someone with papers for me,” put in Stepan Arkadyevitch. When Anna was
passing the top of the staircase, a servant was running up to announce the
visitor, while the visitor himself was standing under a lamp. Anna glancing
down at once recognized Vronsky, and a strange feeling of pleasure and at the
same time of dread of something stirred in her heart. He was standing still,
not taking off his coat, pulling something out of his pocket. At the instant
when she was just facing the stairs, he raised his eyes, caught sight of her,
and into the expression of his face there passed a shade of embarrassment and
dismay. With a slight inclination of her head she passed, hearing behind her
Stepan Arkadyevitch’s loud voice calling him to come up, and the quiet, soft,
and composed voice of Vronsky refusing.
When Anna
returned with the album, he was already gone, and Stepan Arkadyevitch was
telling them that he had called to inquire about the dinner they were giving
next day to a celebrity who had just arrived. “And nothing would induce him to
come up. What a queer fellow he is!” added Stepan Arkadyevitch.
Kitty blushed.
She thought that she was the only person who knew why he had come, and why he
would not come up. “He has been at home,” she thought, “and didn’t find me, and
thought I should be here, but he did not come up because he thought it late,
and Anna’s here.”
All of
them looked at each other, saying nothing, and began to look at Anna’s album.
There was
nothing either exceptional or strange in a man’s calling at half-past nine on a
friend to inquire details of a proposed dinner party and not coming in, but it
seemed strange to all of them. Above all, it seemed strange and not right to
Anna.
To be continued