ANNA KARENINA
PART 58
Chapter 5
At the
concert in the afternoon two very interesting things were performed. One was a
fantasia, King Lear; the other was a quartette dedicated to the memory
of Bach. Both were new and in the new style, and Levin was eager to form an
opinion of them. After escorting his sister-in-law to her stall, he stood
against a column and tried to listen as attentively and conscientiously as
possible. He tried not to let his attention be distracted, and not to spoil his
impression by looking at the conductor in a white tie, waving his arms, which
always disturbed his enjoyment of music so much, or the ladies in bonnets, with
strings carefully tied over their ears, and all these people either thinking of
nothing at all or thinking of all sorts of things except the music. He tried to
avoid meeting musical connoisseurs or talkative acquaintances, and stood
looking at the floor straight before him, listening.
But the
more he listened to the fantasia of King Lear the further he felt from
forming any definite opinion of it. There was, as it were, a continual
beginning, a preparation of the musical expression of some feeling, but it fell
to pieces again directly, breaking into new musical motives, or simply nothing
but the whims of the composer, exceedingly complex but disconnected sounds. And
these fragmentary musical expressions, though sometimes beautiful, were
disagreeable, because they were utterly unexpected and not led up to by
anything. Gaiety and grief and despair and tenderness and triumph followed one
another without any connection, like the emotions of a madman. And those
emotions, like a madman’s, sprang up quite unexpectedly.
During the
whole of the performance Levin felt like a deaf man watching people dancing,
and was in a state of complete bewilderment when the fantasia was over, and
felt a great weariness from the fruitless strain on his attention. Loud
applause resounded on all sides. Everyone got up, moved about, and began
talking. Anxious to throw some light on his own perplexity from the impressions
of others, Levin began to walk about, looking for connoisseurs, and was glad to
see a well-known musical amateur in conversation with Pestsov, whom he knew.
“Marvellous!”
Pestsov was saying in his mellow bass. “How are you, Konstantin Dmitrievitch?
Particularly sculpturesque and plastic, so to say, and richly collared is that
passage where you feel Cordelia’s approach, where woman, das ewig Weibliche,
enters into conflict with fate. Isn’t it?”
“You mean
... what has Cordelia to do with it?” Levin asked timidly, forgetting that the
fantasia was supposed to represent King Lear.
“Cordelia
comes in ... see here!” said Pestsov, tapping his finger on the satiny surface
of the program he held in his hand and passing it to Levin.
Only then
Levin recollected the title of the fantasia, and made haste to read in the
Russian translation the lines from Shakespeare that were printed on the back of
the program.
“You can’t
follow it without that,” said Pestsov, addressing Levin, as the person he had
been speaking to had gone away, and he had no one to talk to.
In the entr’acte
Levin and Pestsov fell into an argument upon the merits and defects of music of
the Wagner school. Levin maintained that the mistake of Wagner and all his
followers lay in their trying to take music into the sphere of another art,
just as poetry goes wrong when it tries to paint a face as the art of painting
ought to do, and as an instance of this mistake he cited the sculptor who
carved in marble certain poetic phantasms flitting round the figure of the poet
on the pedestal. “These phantoms were so far from being phantoms that they were
positively clinging on the ladder,” said Levin. The comparison pleased him, but
he could not remember whether he had not used the same phrase before, and to
Pestsov, too, and as he said it he felt confused.
Pestsov
maintained that art is one, and that it can attain its highest manifestations
only by conjunction with all kinds of art.
The second
piece that was performed Levin could not hear. Pestsov, who was standing beside
him, was talking to him almost all the time, condemning the music for its
excessive affected assumption of simplicity, and comparing it with the
simplicity of the Pre-Raphaelites in painting. As he went out Levin met many
more acquaintances, with whom he talked of politics, of music, and of common
acquaintances. Among others he met Count Bol, whom he had utterly forgotten to
call upon.
“Well, go
at once then,” Madame Lvova said, when he told her; “perhaps they’ll not be at
home, and then you can come to the meeting to fetch me. You’ll find me still
there.”
Chapter 6
“Perhaps
they’re not at home?” said Levin, as he went into the hall of Countess Bola’s
house.
“At home;
please walk in,” said the porter, resolutely removing his overcoat.
“How
annoying!” thought Levin with a sigh, taking off one glove and stroking his
hat. “What did I come for? What have I to say to them?”
As he
passed through the first drawing-room Levin met in the doorway Countess Bola,
giving some order to a servant with a care-worn and severe face. On seeing
Levin she smiled, and asked him to come into the little drawing-room, where he
heard voices. In this room there were sitting in armchairs the two daughters of
the countess, and a Moscow colonel, whom Levin knew. Levin went up, greeted
them, and sat down beside the sofa with his hat on his knees.
“How is
your wife? Have you been at the concert? We couldn’t go. Mamma had to be at the
funeral service.”
“Yes, I
heard.... What a sudden death!” said Levin.
The
countess came in, sat down on the sofa, and she too asked after his wife and
inquired about the concert.
Levin
answered, and repeated an inquiry about Madame Apraksina’s sudden death.
“But she
was always in weak health.”
“Were you
at the opera yesterday?”
“Yes, I
was.”
“Lucca was
very good.”
“Yes, very
good,” he said, and as it was utterly of no consequence to him what they
thought of him, he began repeating what they had heard a hundred times about
the characteristics of the singer’s talent. Countess Bola pretended to be
listening. Then, when he had said enough and paused, the colonel, who had been
silent till then, began to talk. The colonel too talked of the opera, and about
culture. At last, after speaking of the proposed folle journée at
Turin’s, the colonel laughed, got up noisily, and went away. Levin too rose,
but he saw by the face of the countess that it was not yet time for him to go.
He must stay two minutes longer. He sat down.
But as he
was thinking all the while how stupid it was, he could not find a subject for
conversation, and sat silent.
“You are
not going to the public meeting? They say it will be very interesting,” began
the countess.
“No, I
promised my belle-sœur to fetch her from it,” said Levin.
A silence
followed. The mother once more exchanged glances with a daughter.
“Well, now
I think the time has come,” thought Levin, and he got up. The ladies shook
hands with him, and begged him to say mille choses to his wife for them.
The porter
asked him, as he gave him his coat, “Where is your honour staying?” and immediately
wrote down his address in a big handsomely bound book.
“Of course
I don’t care, but still I feel ashamed and awfully stupid,” thought Levin,
consoling himself with the reflection that everyone does it. He drove to the
public meeting, where he was to find his sister-in-law, so as to drive home
with her.
At the
public meeting of the committee there were a great many people, and almost all
the highest society. Levin was in time for the report which, as everyone said,
was very interesting. When the reading of the report was over, people moved
about, and Levin met Sviazhsky, who invited him very pressingly to come that
evening to a meeting of the Society of Agriculture, where a celebrated lecture
was to be delivered, and Stepan Arkadyevitch, who had only just come from the
races, and many other acquaintances; and Levin heard and uttered various
criticisms on the meeting, on the new fantasia, and on a public trial. But,
probably from the mental fatigue he was beginning to feel, he made a blunder in
speaking of the trial, and this blunder he recalled several times with
vexation. Speaking of the sentence upon a foreigner who had been condemned in
Russia, and of how unfair it would be to punish him by exile abroad, Levin
repeated what he had heard the day before in conversation from an acquaintance.
“I think
sending him abroad is much the same as punishing a carp by putting it into the
water,” said Levin. Then he recollected that this idea, which he had heard from
an acquaintance and uttered as his own, came from a fable of Krilov’s, and that
the acquaintance had picked it up from a newspaper article.
After
driving home with his sister-in-law, and finding Kitty in good spirits and
quite well, Levin drove to the club.
Chapter 7
Levin
reached the club just at the right time. Members and visitors were driving up
as he arrived. Levin had not been at the club for a very long while—not since
he lived in Moscow, when he was leaving the university and going into society.
He remembered the club, the external details of its arrangement, but he had
completely forgotten the impression it had made on him in old days. But as soon
as, driving into the wide semicircular court and getting out of the sledge, he
mounted the steps, and the hall-porter, adorned with a crossway scarf,
noiselessly opened the door to him with a bow; as soon as he saw in the
porter’s room the cloaks and galoshes of members who thought it less trouble to
take them off downstairs; as soon as he heard the mysterious ringing bell that
preceded him as he ascended the easy, carpeted staircase, and saw the statue on
the landing, and the third porter at the top doors, a familiar figure grown
older, in the club livery, opening the door without haste or delay, and
scanning the visitors as they passed in—Levin felt the old impression of the
club come back in a rush, an impression of repose, comfort, and propriety.
“Your hat,
please,” the porter said to Levin, who forgot the club rule to leave his hat in
the porter’s room. “Long time since you’ve been. The prince put your name down
yesterday. Prince Stepan Arkadyevitch is not here yet.”
The porter
did not only know Levin, but also all his ties and relationships, and so
immediately mentioned his intimate friends.
Passing
through the outer hall, divided up by screens, and the room partitioned on the
right, where a man sits at the fruit buffet, Levin overtook an old man walking
slowly in, and entered the dining-room full of noise and people.
He walked
along the tables, almost all full, and looked at the visitors. He saw people of
all sorts, old and young; some he knew a little, some intimate friends. There
was not a single cross or worried-looking face. All seemed to have left their
cares and anxieties in the porter’s room with their hats, and were all
deliberately getting ready to enjoy the material blessings of life. Sviazhsky
was here and Shtcherbatsky, Nevyedovsky and the old prince, and Vronsky and
Sergey Ivanovitch.
“Ah! why
are you late?” the prince said smiling, and giving him his hand over his own
shoulder. “How’s Kitty?” he added, smoothing out the napkin he had tucked in at
his waistcoat buttons.
“All
right; they are dining at home, all the three of them.”
“Ah,
‘Aline-Nadine,’ to be sure! There’s no room with us. Go to that table, and make
haste and take a seat,” said the prince, and turning away he carefully took a
plate of eel soup.
“Levin,
this way!” a good-natured voice shouted a little farther on. It was Turovtsin.
He was sitting with a young officer, and beside them were two chairs turned
upside down. Levin gladly went up to them. He had always liked the good-hearted
rake, Turovtsin—he was associated in his mind with memories of his
courtship—and at that moment, after the strain of intellectual conversation, the
sight of Turovtsin’s good-natured face was particularly welcome.
“For you
and Oblonsky. He’ll be here directly.”
The young
man, holding himself very erect, with eyes forever twinkling with enjoyment,
was an officer from Petersburg, Gagin. Turovtsin introduced them.
“Oblonsky’s
always late.”
“Ah, here
he is!”
“Have you
only just come?” said Oblonsky, coming quickly towards them. “Good day. Had
some vodka? Well, come along then.”
Levin got
up and went with him to the big table spread with spirits and appetizers of the
most various kinds. One would have thought that out of two dozen delicacies one
might find something to one’s taste, but Stepan Arkadyevitch asked for
something special, and one of the liveried waiters standing by immediately
brought what was required. They drank a wine-glassful and returned to their
table.
At once,
while they were still at the soup, Gagin was served with champagne, and told
the waiter to fill four glasses. Levin did not refuse the wine, and asked for a
second bottle. He was very hungry, and ate and drank with great enjoyment, and
with still greater enjoyment took part in the lively and simple conversation of
his companions. Gagin, dropping his voice, told the last good story from
Petersburg, and the story, though improper and stupid, was so ludicrous that
Levin broke into roars of laughter so loud that those near looked round.
“That’s in
the same style as, ‘that’s a thing I can’t endure!’ You know the story?” said
Stepan Arkadyevitch. “Ah, that’s exquisite! Another bottle,” he said to the
waiter, and he began to relate his good story.
“Pyotr
Illyitch Vinovsky invites you to drink with him,” a little old waiter
interrupted Stepan Arkadyevitch, bringing two delicate glasses of sparkling
champagne, and addressing Stepan Arkadyevitch and Levin. Stepan Arkadyevitch
took the glass, and looking towards a bald man with red moustaches at the other
end of the table, he nodded to him, smiling.
“Who’s
that?” asked Levin.
“You met
him once at my place, don’t you remember? A good-natured fellow.”
Levin did
the same as Stepan Arkadyevitch and took the glass.
Stepan
Arkadyevitch’s anecdote too was very amusing. Levin told his story, and that too
was successful. Then they talked of horses, of the races, of what they had been
doing that day, and of how smartly Vronsky’s Atlas had won the first prize.
Levin did not notice how the time passed at dinner.
“Ah! and
here they are!” Stepan Arkadyevitch said towards the end of dinner, leaning
over the back of his chair and holding out his hand to Vronsky, who came up
with a tall officer of the Guards. Vronsky’s face too beamed with the look of
good-humoured enjoyment that was general in the club. He propped his elbow
playfully on Stepan Arkadyevitch’s shoulder, whispering something to him, and
he held out his hand to Levin with the same good-humoured smile.
“Very glad
to meet you,” he said. “I looked out for you at the election, but I was told
you had gone away.”
“Yes, I
left the same day. We’ve just been talking of your horse. I congratulate you,”
said Levin. “It was very rapidly run.”
“Yes;
you’ve race horses too, haven’t you?”
“No, my
father had; but I remember and know something about it.”
“Where
have you dined?” asked Stepan Arkadyevitch.
“We were
at the second table, behind the columns.”
“We’ve
been celebrating his success,” said the tall colonel. “It’s his second Imperial
prize. I wish I might have the luck at cards he has with horses. Well, why
waste the precious time? I’m going to the ‘infernal regions,’” added the
colonel, and he walked away.
“That’s
Yashvin,” Vronsky said in answer to Turovtsin, and he sat down in the vacated
seat beside them. He drank the glass offered him, and ordered a bottle of wine.
Under the influence of the club atmosphere or the wine he had drunk, Levin
chatted away to Vronsky of the best breeds of cattle, and was very glad not to
feel the slightest hostility to this man. He even told him, among other things,
that he had heard from his wife that she had met him at Princess Marya
Borissovna’s.
“Ah,
Princess Marya Borissovna, she’s exquisite!” said Stepan Arkadyevitch, and he
told an anecdote about her which set them all laughing. Vronsky particularly
laughed with such simplehearted amusement that Levin felt quite reconciled to
him.
“Well,
have we finished?” said Stepan Arkadyevitch, getting up with a smile. “Let us
go.”
Chapter 8
Getting up
from the table, Levin walked with Gagin through the lofty room to the billiard
room, feeling his arms swing as he walked with a peculiar lightness and ease.
As he crossed the big room, he came upon his father-in-law.
“Well, how
do you like our Temple of Indolence?” said the prince, taking his arm. “Come
along, come along!”
“Yes, I
wanted to walk about and look at everything. It’s interesting.”
“Yes, it’s
interesting for you. But its interest for me is quite different. You look at
those little old men now,” he said, pointing to a club member with bent back
and projecting lip, shuffling towards them in his soft boots, “and imagine that
they were shlupiks like that from their birth up.”
“How shlupiks?”
“I see you
don’t know that name. That’s our club designation. You know the game of rolling
eggs: when one’s rolled a long while it becomes a shlupik. So it is with
us; one goes on coming and coming to the club, and ends by becoming a shlupik.
Ah, you laugh! but we look out, for fear of dropping into it ourselves. You
know Prince Tchetchensky?” inquired the prince; and Levin saw by his face that
he was just going to relate something funny.
“No, I
don’t know him.”
“You don’t
say so! Well, Prince Tchetchensky is a well-known figure. No matter, though.
He’s always playing billiards here. Only three years ago he was not a shlupik
and kept up his spirits and even used to call other people shlupiks. But
one day he turns up, and our porter ... you know Vassily? Why, that fat one;
he’s famous for his bon mots. And so Prince Tchetchensky asks him,
‘Come, Vassily, who’s here? Any shlupiks here yet?’ And he says, ‘You’re
the third.’ Yes, my dear boy, that he did!”
Talking
and greeting the friends they met, Levin and the prince walked through all the
rooms: the great room where tables had already been set, and the usual partners
were playing for small stakes; the divan room, where they were playing chess,
and Sergey Ivanovitch was sitting talking to somebody; the billiard room,
where, about a sofa in a recess, there was a lively party drinking
champagne—Gagin was one of them. They peeped into the “infernal regions,” where
a good many men were crowding round one table, at which Yashvin was sitting.
Trying not to make a noise, they walked into the dark reading room, where under
the shaded lamps there sat a young man with a wrathful countenance, turning
over one journal after another, and a bald general buried in a book. They went,
too, into what the prince called the intellectual room, where three gentlemen
were engaged in a heated discussion of the latest political news.
“Prince,
please come, we’re ready,” said one of his card party, who had come to look for
him, and the prince went off. Levin sat down and listened, but recalling all
the conversation of the morning he felt all of a sudden fearfully bored. He got
up hurriedly, and went to look for Oblonsky and Turovtsin, with whom it had
been so pleasant.
Turovtsin
was one of the circle drinking in the billiard room, and Stepan Arkadyevitch
was talking with Vronsky near the door at the farther corner of the room.
“It’s not
that she’s dull; but this undefined, this unsettled position,” Levin caught,
and he was hurrying away, but Stepan Arkadyevitch called to him.
“Levin,”
said Stepan Arkadyevitch, and Levin noticed that his eyes were not full of
tears exactly, but moist, which always happened when he had been drinking, or
when he was touched. Just now it was due to both causes. “Levin, don’t go,” he
said, and he warmly squeezed his arm above the elbow, obviously not at all
wishing to let him go.
“This is a
true friend of mine—almost my greatest friend,” he said to Vronsky. “You have
become even closer and dearer to me. And I want you, and I know you ought, to
be friends, and great friends, because you’re both splendid fellows.”
“Well,
there’s nothing for us now but to kiss and be friends,” Vronsky said, with
good-natured playfulness, holding out his hand.
Levin
quickly took the offered hand, and pressed it warmly.
“I’m very,
very glad,” said Levin.
“Waiter, a
bottle of champagne,” said Stepan Arkadyevitch.
“And I’m
very glad,” said Vronsky.
But in
spite of Stepan Arkadyevitch’s desire, and their own desire, they had nothing
to talk about, and both felt it.
“Do you
know, he has never met Anna?” Stepan Arkadyevitch said to Vronsky. “And I want
above everything to take him to see her. Let us go, Levin!”
“Really?”
said Vronsky. “She will be very glad to see you. I should be going home at
once,” he added, “but I’m worried about Yashvin, and I want to stay on till he
finishes.”
“Why, is
he losing?”
“He keeps
losing, and I’m the only friend that can restrain him.”
“Well,
what do you say to pyramids? Levin, will you play? Capital!” said Stepan
Arkadyevitch. “Get the table ready,” he said to the marker.
“It has
been ready a long while,” answered the marker, who had already set the balls in
a triangle, and was knocking the red one about for his own diversion.
“Well, let
us begin.”
After the
game Vronsky and Levin sat down at Gagin’s table, and at Stepan Arkadyevitch’s
suggestion Levin took a hand in the game.
Vronsky
sat down at the table, surrounded by friends, who were incessantly coming up to
him. Every now and then he went to the “infernal” to keep an eye on Yashvin.
Levin was enjoying a delightful sense of repose after the mental fatigue of the
morning. He was glad that all hostility was at an end with Vronsky, and the
sense of peace, decorum, and comfort never left him.
When the
game was over, Stepan Arkadyevitch took Levin’s arm.
“Well, let
us go to Anna’s, then. At once? Eh? She is at home. I promised her long ago to
bring you. Where were you meaning to spend the evening?”
“Oh,
nowhere specially. I promised Sviazhsky to go to the Society of Agriculture. By
all means, let us go,” said Levin.
“Very
good; come along. Find out if my carriage is here,” Stepan Arkadyevitch said to
the waiter.
Levin went
up to the table, paid the forty roubles he had lost; paid his bill, the amount
of which was in some mysterious way ascertained by the little old waiter who
stood at the counter, and swinging his arms he walked through all the rooms to
the way out.
Chapter 9
“Oblonsky’s
carriage!” the porter shouted in an angry bass. The carriage drove up and both
got in. It was only for the first few moments, while the carriage was driving
out of the clubhouse gates, that Levin was still under the influence of the
club atmosphere of repose, comfort, and unimpeachable good form. But as soon as
the carriage drove out into the street, and he felt it jolting over the uneven
road, heard the angry shout of a sledge driver coming towards them, saw in the
uncertain light the red blind of a tavern and the shops, this impression was
dissipated, and he began to think over his actions, and to wonder whether he
was doing right in going to see Anna. What would Kitty say? But Stepan
Arkadyevitch gave him no time for reflection, and, as though divining his
doubts, he scattered them.
“How glad
I am,” he said, “that you should know her! You know Dolly has long wished for
it. And Lvov’s been to see her, and often goes. Though she is my sister,”
Stepan Arkadyevitch pursued, “I don’t hesitate to say that she’s a remarkable
woman. But you will see. Her position is very painful, especially now.”
“Why
especially now?”
“We are
carrying on negotiations with her husband about a divorce. And he’s agreed; but
there are difficulties in regard to the son, and the business, which ought to
have been arranged long ago, has been dragging on for three months past. As
soon as the divorce is over, she will marry Vronsky. How stupid these old
ceremonies are, that no one believes in, and which only prevent people being
comfortable!” Stepan Arkadyevitch put in. “Well, then their position will be as
regular as mine, as yours.”
“What is
the difficulty?” said Levin.
“Oh, it’s
a long and tedious story! The whole business is in such an anomalous position
with us. But the point is she has been for three months in Moscow, where
everyone knows her, waiting for the divorce; she goes out nowhere, sees no
woman except Dolly, because, do you understand, she doesn’t care to have people
come as a favour. That fool Princess Varvara, even she has left her,
considering this a breach of propriety. Well, you see, in such a position any
other woman would not have found resources in herself. But you’ll see how she
has arranged her life—how calm, how dignified she is. To the left, in the
crescent opposite the church!” shouted Stepan Arkadyevitch, leaning out of the
window. “Phew! how hot it is!” he said, in spite of twelve degrees of frost,
flinging his open overcoat still wider open.
“But she
has a daughter: no doubt she’s busy looking after her?” said Levin.
“I believe
you picture every woman simply as a female, une couveuse,” said Stepan
Arkadyevitch. “If she’s occupied, it must be with her children. No, she brings
her up capitally, I believe, but one doesn’t hear about her. She’s busy, in the
first place, with what she writes. I see you’re smiling ironically, but you’re
wrong. She’s writing a children’s book, and doesn’t talk about it to anyone,
but she read it to me and I gave the manuscript to Vorkuev ... you know the
publisher ... and he’s an author himself too, I fancy. He understands those
things, and he says it’s a remarkable piece of work. But are you fancying she’s
an authoress?—not a bit of it. She’s a woman with a heart, before everything,
but you’ll see. Now she has a little English girl with her, and a whole family
she’s looking after.”
“Oh,
something in a philanthropic way?”
“Why, you will
look at everything in the worst light. It’s not from philanthropy, it’s from
the heart. They—that is, Vronsky—had a trainer, an Englishman, first-rate in
his own line, but a drunkard. He’s completely given up to drink—delirium
tremens—and the family were cast on the world. She saw them, helped them, got
more and more interested in them, and now the whole family is on her hands. But
not by way of patronage, you know, helping with money; she’s herself preparing
the boys in Russian for the high school, and she’s taken the little girl to
live with her. But you’ll see her for yourself.”
The
carriage drove into the courtyard, and Stepan Arkadyevitch rang loudly at the
entrance where sledges were standing.
And
without asking the servant who opened the door whether the lady were at home,
Stepan Arkadyevitch walked into the hall. Levin followed him, more and more
doubtful whether he was doing right or wrong.
Looking at
himself in the glass, Levin noticed that he was red in the face, but he felt
certain he was not drunk, and he followed Stepan Arkadyevitch up the carpeted
stairs. At the top Stepan Arkadyevitch inquired of the footman, who bowed to
him as to an intimate friend, who was with Anna Arkadyevna, and received the
answer that it was M. Vorkuev.
“Where are
they?”
“In the
study.”
Passing
through the dining-room, a room not very large, with dark, panelled walls,
Stepan Arkadyevitch and Levin walked over the soft carpet to the half-dark
study, lighted up by a single lamp with a big dark shade. Another lamp with a
reflector was hanging on the wall, lighting up a big full-length portrait of a
woman, which Levin could not help looking at. It was the portrait of Anna,
painted in Italy by Mihailov. While Stepan Arkadyevitch went behind the treillage,
and the man’s voice which had been speaking paused, Levin gazed at the
portrait, which stood out from the frame in the brilliant light thrown on it,
and he could not tear himself away from it. He positively forgot where he was,
and not even hearing what was said, he could not take his eyes off the marvellous
portrait. It was not a picture, but a living, charming woman, with black
curling hair, with bare arms and shoulders, with a pensive smile on the lips,
covered with soft down; triumphantly and softly she looked at him with eyes
that baffled him. She was not living only because she was more beautiful than a
living woman can be.
“I am
delighted!” He heard suddenly near him a voice, unmistakably addressing him,
the voice of the very woman he had been admiring in the portrait. Anna had come
from behind the treillage to meet him, and Levin saw in the dim light of
the study the very woman of the portrait, in a dark blue shot gown, not in the
same position nor with the same expression, but with the same perfection of
beauty which the artist had caught in the portrait. She was less dazzling in
reality, but, on the other hand, there was something fresh and seductive in the
living woman which was not in the portrait.
Chapter 10
She had
risen to meet him, not concealing her pleasure at seeing him; and in the quiet
ease with which she held out her little vigorous hand, introduced him to
Vorkuev and indicated a red-haired, pretty little girl who was sitting at work,
calling her her pupil, Levin recognized and liked the manners of a woman of the
great world, always self-possessed and natural.
“I am
delighted, delighted,” she repeated, and on her lips these simple words took
for Levin’s ears a special significance. “I have known you and liked you for a
long while, both from your friendship with Stiva and for your wife’s sake.... I
knew her for a very short time, but she left on me the impression of an exquisite
flower, simply a flower. And to think she will soon be a mother!”
She spoke
easily and without haste, looking now and then from Levin to her brother, and
Levin felt that the impression he was making was good, and he felt immediately
at home, simple and happy with her, as though he had known her from childhood.
“Ivan
Petrovitch and I settled in Alexey’s study,” she said in answer to Stepan
Arkadyevitch’s question whether he might smoke, “just so as to be able to
smoke”—and glancing at Levin, instead of asking whether he would smoke, she
pulled closer a tortoise-shell cigar-case and took a cigarette.
“How are
you feeling today?” her brother asked her.
“Oh,
nothing. Nerves, as usual.”
“Yes,
isn’t it extraordinarily fine?” said Stepan Arkadyevitch, noticing that Levin
was scrutinizing the picture.
“I have
never seen a better portrait.”
“And
extraordinarily like, isn’t it?” said Vorkuev.
Levin
looked from the portrait to the original. A peculiar brilliance lighted up
Anna’s face when she felt his eyes on her. Levin flushed, and to cover his
confusion would have asked whether she had seen Darya Alexandrovna lately; but
at that moment Anna spoke. “We were just talking, Ivan Petrovitch and I, of
Vashtchenkov’s last pictures. Have you seen them?”
“Yes, I
have seen them,” answered Levin.
“But, I
beg your pardon, I interrupted you ... you were saying?...”
Levin
asked if she had seen Dolly lately.
“She was
here yesterday. She was very indignant with the high school people on Grisha’s
account. The Latin teacher, it seems, had been unfair to him.”
“Yes, I
have seen his pictures. I didn’t care for them very much,” Levin went back to
the subject she had started.
Levin
talked now not at all with that purely businesslike attitude to the subject
with which he had been talking all the morning. Every word in his conversation
with her had a special significance. And talking to her was pleasant; still
pleasanter it was to listen to her.
Anna
talked not merely naturally and cleverly, but cleverly and carelessly,
attaching no value to her own ideas and giving great weight to the ideas of the
person she was talking to.
The
conversation turned on the new movement in art, on the new illustrations of the
Bible by a French artist. Vorkuev attacked the artist for a realism carried to
the point of coarseness.
Levin said
that the French had carried conventionality further than anyone, and that
consequently they see a great merit in the return to realism. In the fact of
not lying they see poetry.
Never had
anything clever said by Levin given him so much pleasure as this remark. Anna’s
face lighted up at once, as at once she appreciated the thought. She laughed.
“I laugh,”
she said, “as one laughs when one sees a very true portrait. What you said so
perfectly hits off French art now, painting and literature too, indeed—Zola,
Daudet. But perhaps it is always so, that men form their conceptions from
fictitious, conventional types, and then—all the combinaisons made—they
are tired of the fictitious figures and begin to invent more natural, true
figures.”
“That’s
perfectly true,” said Vorknev.
“So you’ve
been at the club?” she said to her brother.
“Yes, yes,
this is a woman!” Levin thought, forgetting himself and staring persistently at
her lovely, mobile face, which at that moment was all at once completely
transformed. Levin did not hear what she was talking of as she leaned over to
her brother, but he was struck by the change of her expression. Her face—so
handsome a moment before in its repose—suddenly wore a look of strange
curiosity, anger, and pride. But this lasted only an instant. She dropped her
eyelids, as though recollecting something.
“Oh, well,
but that’s of no interest to anyone,” she said, and she turned to the English
girl.
“Please
order the tea in the drawing-room,” she said in English.
The girl
got up and went out.
“Well, how
did she get through her examination?” asked Stepan Arkadyevitch.
“Splendidly!
She’s a very gifted child and a sweet character.”
“It will
end in your loving her more than your own.”
“There a
man speaks. In love there’s no more nor less. I love my daughter with one love,
and her with another.”
“I was
just telling Anna Arkadyevna,” said Vorkuev, “that if she were to put a
hundredth part of the energy she devotes to this English girl to the public
question of the education of Russian children, she would be doing a great and
useful work.”
“Yes, but
I can’t help it; I couldn’t do it. Count Alexey Kirillovitch urged me very
much” (as she uttered the words Count Alexey Kirillovitch she glanced
with appealing timidity at Levin, and he unconsciously responded with a
respectful and reassuring look); “he urged me to take up the school in the
village. I visited it several times. The children were very nice, but I could
not feel drawn to the work. You speak of energy. Energy rests upon love; and
come as it will, there’s no forcing it. I took to this child—I could not myself
say why.”
And she
glanced again at Levin. And her smile and her glance—all told him that it was
to him only she was addressing her words, valuing his good opinion, and at the
same time sure beforehand that they understood each other.
“I quite
understand that,” Levin answered. “It’s impossible to give one’s heart to a
school or such institutions in general, and I believe that’s just why
philanthropic institutions always give such poor results.”
She was
silent for a while, then she smiled.
“Yes,
yes,” she agreed; “I never could. Je n’ai pas le cœur assez large to
love a whole asylum of horrid little girls. Cela ne m’a jamais réussi.
There are so many women who have made themselves une position sociale in
that way. And now more than ever,” she said with a mournful, confiding
expression, ostensibly addressing her brother, but unmistakably intending her
words only for Levin, “now when I have such need of some occupation, I cannot.”
And suddenly frowning (Levin saw that she was frowning at herself for talking
about herself) she changed the subject. “I know about you,” she said to Levin;
“that you’re not a public-spirited citizen, and I have defended you to the best
of my ability.”
“How have
you defended me?”
“Oh,
according to the attacks made on you. But won’t you have some tea?” She rose
and took up a book bound in morocco.
“Give it
to me, Anna Arkadyevna,” said Vorkuev, indicating the book. “It’s well worth
taking up.”
“Oh, no,
it’s all so sketchy.”
“I told
him about it,” Stepan Arkadyevitch said to his sister, nodding at Levin.
“You
shouldn’t have. My writing is something after the fashion of those little
baskets and carving which Liza Mertsalova used to sell me from the prisons. She
had the direction of the prison department in that society,” she turned to
Levin; “and they were miracles of patience, the work of those poor wretches.”
And Levin
saw a new trait in this woman, who attracted him so extraordinarily. Besides
wit, grace, and beauty, she had truth. She had no wish to hide from him all the
bitterness of her position. As she said that she sighed, and her face suddenly
taking a hard expression, looked as it were turned to stone. With that
expression on her face she was more beautiful than ever; but the expression was
new; it was utterly unlike that expression, radiant with happiness and creating
happiness, which had been caught by the painter in her portrait. Levin looked
more than once at the portrait and at her figure, as taking her brother’s arm
she walked with him to the high doors and he felt for her a tenderness and pity
at which he wondered himself.
She asked
Levin and Vorkuev to go into the drawing-room, while she stayed behind to say a
few words to her brother. “About her divorce, about Vronsky, and what he’s
doing at the club, about me?” wondered Levin. And he was so keenly interested
by the question of what she was saying to Stepan Arkadyevitch, that he scarcely
heard what Vorkuev was telling him of the qualities of the story for children
Anna Arkadyevna had written.
At tea the
same pleasant sort of talk, full of interesting matter, continued. There was
not a single instant when a subject for conversation was to seek; on the
contrary, it was felt that one had hardly time to say what one had to say, and
eagerly held back to hear what the others were saying. And all that was said,
not only by her, but by Vorkuev and Stepan Arkadyevitch—all, so it seemed to
Levin, gained peculiar significance from her appreciation and her criticism. While
he followed this interesting conversation, Levin was all the time admiring
her—her beauty, her intelligence, her culture, and at the same time her
directness and genuine depth of feeling. He listened and talked, and all the
while he was thinking of her inner life, trying to divine her feelings. And
though he had judged her so severely hitherto, now by some strange chain of
reasoning he was justifying her and was also sorry for her, and afraid that
Vronsky did not fully understand her. At eleven o’clock, when Stepan
Arkadyevitch got up to go (Vorkuev had left earlier), it seemed to Levin that
he had only just come. Regretfully Levin too rose.
“Good-bye,”
she said, holding his hand and glancing into his face with a winning look. “I
am very glad que la glace est rompue.”
She
dropped his hand, and half closed her eyes.
“Tell your
wife that I love her as before, and that if she cannot pardon me my position,
then my wish for her is that she may never pardon it. To pardon it, one must go
through what I have gone through, and may God spare her that.”
“Certainly,
yes, I will tell her....” Levin said, blushing.
To be continued